ОРГАНИЧЕСКИЙ ПЕРОКСИД ТИПА F ТВЕРДЫЙ, ПРИ РЕГУЛИРУЕМОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ № ООН 3120

Колонка 1    "№ ООН"

3120
Колонка 2    "Наименование и описание"

ОРГАНИЧЕСКИЙ ПЕРОКСИД ТИПА F ТВЕРДЫЙ, ПРИ РЕГУЛИРУЕМОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ
Колонка 3a    "Класс"

5.2
Класс 5.2 Органические пероксиды
Колонка 3b    "Классификационный код"

P2
P2 Органические пероксиды, требующие контроля температуры.
Колонка 5    "Знаки опасности"

5.2
Колонка 6    "Спец. положения"

122
Виды дополнительной опасности, контрольная и аварийная температуры, если таковые предписаны, а также номер ООН (обобщенная позиция) для каждого классифицированного в настоящее время состава органических пероксидов указаны в пункте 2.2.52.4, подразделе 4.1.4.2, инструкция по упаковке IBC520, и пункте 4.2.5.2.6, инструкция по переносным цистернам Т23.
274
Применяются положения 3.1.2.8.
Колонка 7a    "Ограниченные количества"

0
Кроме того, количество «0» было указано в этом столбце для каждой записи, которую не разрешается переносить в соответствии с настоящей главой.
Колонка 7b    "Освобождённые количества"

E0
Код

Максимальное количество нетто на внутреннюю тару 

(в граммах для твердых веществ и в мл для жидкостей и газов)

Максимальное количество нетто на наружную тару 

(в граммах для твердых веществ и в мл для жидкостей и газов либо сумма граммов и мл в случае смешанной упаковки)

E0

Не допускаются в качестве освобожденного количества

E1

30

1000

E2

30

500

E3

30

300

E4

   1

500

E5

   1

300

Колонка 8    "Тара - инструкции по упаковке"

P520
р520.1.jpgр520.jpg
IBC520
ibc520.1.jpgibc520.2.jpgibc520.3.jpg
Колонка 9b    "Тара - положения по совместной упаковке"

MP4
Запрещается упаковывать вместе с грузами других классов и грузами, не подпадающими под действие требований ДОПОГ. Однако если данный органический пероксид является отвердителем или многосоставной системой для веществ класса 3, совместная упаковка с этими веществами класса 3 разрешается.
Колонка 10    "Переносная цистерна и контейнер для массовых грузов - инструкции"

T23
Если в колонке 10 таблицы A главы 3.2 для того или иного опасного груза указана какая-либо конкретная инструкция по переносным цистернам, то могут использоваться и другие переносные цистерны, которым предписаны более высокое минимальное испытательное давление и бóльшая толщина корпуса, а также более жесткие требования в отношении дoнных отверстий и устройств для сброса давления. Для определения надлежащих переносных цистерн, которые могут использоваться для перевозки отдельных веществ, необходимо руководствоваться следующими принципами:
 
Указанная инструкция по переносным цистернам

Другие инструкции по переносным цистернам, которые разрешается применять

T1

T2, T3, T4, T5, T6, T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22

T2

T4, T5, T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22

T3

T4, T5, T6, T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22

T4

T5, T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22

T5

T10, T14, T19, T20, T22

T6

T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22

T7

T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22

T8

T9, T10, T13, T14, T19, T20, T21, T22

T9

T10, T13, T14, T19, T20, T21, T22

T10

T14, T19, T20, T22

T11

T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22

T12

T14, T16, T18, T19, T20, T22

T13

T14, T19, T20, T21, T22

T14

T19, T20, T22

T15

T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22

T16

T18, T19, T20, T22

T17

T18, T19, T20, T21, T22

T18

T19, T20, T22

T19

T20, T22

T20

T22

T21

T22

T22

Нет

T23

Нет

 


 
Колонка 11    "Переносная цистерна и контейнер для массовых грузов - спец. положения"

TP33
Инструкция по переносным цистернам, назначенная этому веществу, применяется к гранулированным и порошкообразным твердым веществам, а также к твердым веществам, которые загружаются и выгружаются при температурах, превышающих их температуру плавления, а затем охлаждаются и перевозятся как твердая масса. В отношении твердых веществ, перевозимых при температурах, превышающих их температуру плавления, см. подраздел 4.2.1.19.
Колонка 12    "Цистерна ДОПОГ - код цистерны"

S4AN(+)
Кодирование цистерн. Четыре части кодов (кодов цистерн), указанных в колонке 12 таблицы А главы 3.2, имеют следующие значения:

 Часть  Описание   Код цистерны 
 1 Типы цистерн   L = цистерна для веществ в жидком состоянии (жидкостей или твердых веществ, предъявляемых к перевозке в расплавленном состоянии); S = цистерна для веществ в твердом состоянии (порошкообразных или гранулированных).
 2  Расчетное давление  G = минимальное расчетное давление в соответствии с общими требованиями пункта 6.8.2.1.14; или 1,5; 2,65; 4; 10; 15 или 21 = минимальное расчетное давление в барах (см. пункт 6.8.2.1.14).
 3  Отверстия (см. пункт 6.8.2.2.2)  A = цистерна с отверстиями для наполнения снизу или опорожнения снизу, с двумя затворами; B = цистерна с отверстиями для наполнения снизу или опорожнения снизу, с тремя затворами; C = цистерна с отверстиями для наполнения и опорожнения сверху, имеющая ниже уровня жидкости только отверстия для очистки; D = цистерна с отверстиями для наполнения и опорожнения сверху, не имеющая отверстий, расположенных ниже уровня жидкости.
 4  Предохранительные клапаны/устройства   V = цистерна с дыхательным устройством согласно пункту 6.8.2.2.6, но без устройства, предотвращающего распространение пламени; или цистерна, не устойчивая к ударному давлению взрыва; F = цистерна с дыхательным устройством согласно пункту 6.8.2.2.6, оснащенным устройством, предотвращающим от распространения пламени; или цистерна, устойчивая к ударному давлению взрыва; N = цистерна, не имеющая дыхательного устройства согласно пункту 6.8.2.2.6 и не являющаяся герметически закрытой; H = герметически закрытая цистерна (см. раздел 1.2.1).

Цистерны с кодами, отличными от тех, которые указаны в этой таблице или в таблице А главы 3.2, могут также использоваться при условии, что каждый элемент (цифра или буква) частей 1–4 этих кодов цистерн соответствует уровню безопасности, по меньшей мере эквивалентному соответствующему элементу кода, указанного в таблице А главы 3.2, согласно следующей возрастающей последовательности: 
Примеры: – цистерну с кодом L10CN разрешается использовать для перевозки вещества, которому присвоен код цистерны L4BN; – цистерну с кодом L4BN разрешается использовать для перевозки вещества, которому присвоен код цистерны SGAN7 

Часть 1: Типы цистерн
                S → L
Часть 2: Расчетное давление
               G → 1.5 → 2,65 → 4 → 10 → 15 → 21 бар
Часть 3: Отверстия
               A → B → C → D
Часть 4: Предохранительные клапаны/устройства
               V → F → N → H.

Примеры: 
– цистерну с кодом L10CN разрешается использовать для перевозки вещества,
которому присвоен код цистерны L4BN; 
– цистерну с кодом L4BN разрешается использовать для перевозки вещества,
которому присвоен код цистерны SGAN7 
ПРИМЕЧАНИЕ: В этой иерархии не учтены какие-либо специальные положения для каждой позиции (см. разделы 4.3.5 и 6.8.4).
Колонка 13    "Цистерна ДОПОГ - спец. положения"

TU3
Внутренняя часть корпуса и все части, которые могут войти в соприкосновение с веществом, должны содержаться в чистоте. Для смазки насосов, клапанов и других устройств не должны использоваться материалы, способные образовывать опасные соединения с этим веществом.
TU13
Во время наполнения в цистернах не должно содержаться никаких примесей. Эксплуатационное оборудование, такое как затворы и наружные трубопроводы, должно опорожняться после наполнения или опорожнения цистерны.
TU30
Цистерны должны наполняться в соответствии с протоколом испытаний для официального утверждения типа цистерны, но не более чем на 90% их вместимости.
TE12
Цистерны должны иметь теплоизоляцию, отвечающую требованиям пункта 6.8.3.2.14. Если ТСУР органического пероксида в цистерне равна или меньше 55 С или если цистерна изготовлена из алюминия, то корпус должен быть полностью теплоизолирован. Солнцезащитный экран и любая непокрытая им часть цистерны или наружная оболочка полной теплоизоляции должны быть покрыты белой краской или блестящим металлом. Перед каждой перевозкой окрашенная поверхность должна очищаться или обновляться в случае ее пожелтения или повреждения. Теплоизоляция не должна содержать горючих материалов. Цистерны должны быть оборудованы датчиками температуры.

Цистерны должны быть оборудованы предохранительными клапанами и аварийными устройствами для сброса давления. Допускается также использование вакуумных предохранительных устройств.

Аварийные устройства для сброса давления должны срабатывать при давлениях, установленных в соответствии со свойствами органического пероксида и конструкционными характеристиками цистерны.

В корпусе не разрешается использовать плавкие элементы.

Цистерны должны быть оборудованы подпружиненными предохранительными клапанами для того, чтобы избежать значительного роста давления внутри корпуса в результате образования продуктов разложения и паров при температуре 50 С. Пропускная способность и давление срабатывания предохранительного клапана или предохранительных клапанов должны определяться на основе
результатов испытаний, предписанных в специальном положении ТА2. Однако давление срабатывания ни в коем случае не должно быть таким, чтобы была возможна утечка жидкости через предохранительный клапан или предохранительные клапаны в случае опрокидывания цистерны.

Аварийные устройства для сброса давления в цистернах могут быть подпружиненного или разрывного типа, предназначенного для удаления всех продуктов разложения и паров, выделяющихся в течение не менее одного часа полного охвата корпуса огнем, в соответствии с условиями, определяемыми по следующим формулам:



где:
q = теплопоглощение [Вт]
А = площадь смоченной поверхности [м2 ]
F = коэффициент изоляции
F = 1 для цистерн без теплоизоляции, или

 для изотермических цистерн,

где:
K = теплопроводность изолирующего слоя [Вт*м−1 *K−1 ]
L = толщина изолирующего слоя [м]
U = K/L = коэффициент теплопередачи изоляционного материала [Bт*м−2 *K−1 ]
TPO = температура пероксида в момент сброса давления [K]

Давление срабатывания аварийного устройства (аварийных устройств) для сброса давления должно превышать давление, указанное выше, и должно определяться на основе результатов испытаний, предусмотренных в специальном положении ТА2. Аварийные устройства для сброса давления должны иметь такие размеры, чтобы максимальное давление в цистерне никогда не превышало ее испытательное давление.


ПРИМЕЧАНИЕ: Пример метода испытаний для определения размеров аварийных устройств для сброса давления приведен в приложении 5 Руководства по испытаниям и критериям. Для цистерн с теплоизоляцией, состоящей из сплошной оболочки, пропускная способность и установка на срабатывание аварийного устройства (устройств) для сброса давления должны определяться исходя из возможности нарушения 1% площади изоляции. Вакуумные предохранительные устройства и подпружиненные предохранительные клапаны цистерн должны быть оборудованы пламегасителями, кроме тех случаев, когда вещества, подлежащие перевозке, и продукты их разложения являются негорючими. Необходимо должным образом учитывать снижение пропускной способности предохранительного устройства вследствие установки пламегасителя.
ТА2
Это вещество может перевозиться во встроенных или съемных цистернах или в контейнерах-цистернах с соблюдением условий, установленных компетентным органом страны происхождения, если на основании результатов испытаний, упомянутых ниже, компетентный орган приходит к выводу, что такая перевозка может осуществляться безопасно. Если страна происхождения не является участницей ДОПОГ, эти условия должны быть признаны компетентным органом первой страны – участницы ДОПОГ по маршруту перевозки груза.
Для официального утверждения типа должны быть проведены испытания, с тем чтобы:
– доказать совместимость вещества со всеми материалами, которые обычно соприкасаются с ним во время перевозки;
– получить данные, позволяющие рассчитать конструкцию аварийных устройств для сброса давления и предохранительных клапанов с учетом расчетных характеристик цистерны; и
– установить любые специальные требования, необходимые для обеспечения безопасной перевозки вещества.
Результаты испытаний должны быть включены в протокол официального утверждения типа.
ТМ4
На прикрепленной к цистерне табличке, предусмотренной в пункте 6.8.2.5.2, или непосредственно на самом корпусе, если он усилен таким образом, что это не приведет к уменьшению прочности цистерны, должны быть указаны с применением метода штамповки или любого другого аналогичного метода следующие дополнительные сведения: химическое наименование соответствующего вещества с указанием утвержденной концентрации.
Колонка 14    "Транс. средство для перевозки в цистернах"

AT
a) транспортное средство, кроме транспортного средства EX/III или FL или MEMU, предназначенное для перевозки опасных грузов во встроенных цистернах или съемных цистернах вместимостью более 1 м3 либо в контейнерах-цистернах, переносных цистернах или МЭГК индивидуальной вместимостью более 3 м3; или b) транспортное средство-батарею общей вместимостью более 1 м3, кроме транспортного средства FL.
Колонка 15    "Транспортная категория (Код ограничения проезда через туннель)"

1
Для тех случаев, когда опасные грузы, перевозимые в транспортной единице, относятся к одной и той же категории, в колонке 3 приведенной ниже таблицы указано максимальное общее количество на транспортную единицу.

 Транспортная категория Вещества или изделия  (1)      Группа упаковки или классификационный код/группа или № ООН (2)       Максимальное общее количество на транспортную единицу (3)
     0  Класс 1: 1.1A/1.1L/1.2L/1.3L и № ООН 0190  Класс 3: № ООН 3343 Класс 4.2: Вещества, отнесенные к группе упаковки I Класс 4.3: № ООН 1183, 1242, 1295, 1340, 1390, 1403, 1928, 2813, 2965, 2968, 2988, 3129, 3130, 3131, 3132, 3134, 3148, 3396, 3398 и 3399 Класс 5.1: № ООН 2426 Класс 6.1: № ООН 1051, 1600, 1613, 1614, 2312, 3250 и 3294 Класс 6.2: № ООН 2814 и 2900 Класс 7: № ООН 2912–2919, 2977, 2978 и 3321–3333 Класс 8: № ООН 2215 (АНГИДРИД МАЛЕИНОВЫЙ РАСПЛАВЛЕННЫЙ) Класс 9: № ООН 2315, 3151, 3152 и 3432 и изделия, содержащие такие вещества или их смеси, а также порожняя неочищенная тара, за исключением тары под № ООН 2908, содержавшая вещества, отнесенные к этой транспортной категории      0
     1  Вещества и изделия, отнесенные к группе упаковки I и не входящие в транспортную категорию 0, а также вещества и изделия следующих классов:  Класс 1: 1.1B–1.1Ja /1.2B–1.2J/1.3C/1.3G/1.3H/1.3J/1.5Da Класс 2: группы T, TCa , TO, TF, TOCa и TFC аэрозоли: группы C, CO, FC, T, TF, TC, TO, TFC и TOC химические продукты под давлением: № ООН 3502, 3503, 3504 и 3505 Класс 4.1: № ООН 3221–3224, 3231–3240, 3533 и 3534 Класс 5.2: № ООН 3101–3104 и 3111–3120      20
     2  Вещества, отнесенные к группе упаковки II и не входящие в транспортную категорию 0, 1 или 4, а также вещества и изделия следующих классов:  Класс 1: 1.4B–1.4G и 1.6N Класс 2: группа F аэрозоли: группа F химические продукты под давлением: № ООН 3501 Класс 4.1: № ООН 3225–3230, 3531 и 3532 Класс 4.3: № ООН 3292 Класс 5.1: № ООН 3356 Класс 5.2: № ООН 3105–3110 Класс 6.1: № ООН 1700, 2016 и 2017 и вещества, отнесенные к группе упаковки III Класс 9: № ООН 3090, 3091, 3245, 3480 и 3481      333
     3  Вещества, отнесенные к группе упаковки III и не входящие в транспортную категорию 0, 2 или 4, а также вещества и изделия следующих классов: Класс 2: группы A и O аэрозоли: группы А и О химические продукты под давлением: № ООН 3500 Класс 3: № ООН 3473 Класс 4.3: № ООН 3476 Класс 8: № ООН 2794, 2795, 2800, 3028, 3477 и 3506 Класс 9: № ООН 2990 и 3072      1000
     4  Класс 1: 1.4S  Класс 2: № ООН 3537–3539 Класс 3: № ООН 3540 Класс 4.1: № ООН 1331, 1345, 1944, 1945, 2254, 2623 и 3541 Класс 4.2: № ООН 1361 и 1362, группа упаковки III, и № ООН 3542 Класс 4.3: № ООН 3543 Класс 5.1: № ООН 3544 Класс 5.2: № ООН 3545 Класс 6.1: № ООН 3546 Класс 7: № ООН 2908–2911 Класс 8: № ООН 3547 Класс 9: № ООН 3268, 3499, 3508, 3509 и 3548, а также неочищенная порожняя тара, содержавшая опасные грузы, за исключением грузов, отнесенных к транспортной категории 0      без ограничений

a Для № ООН 0081, 0082, 0084, 0241, 0331, 0332, 0482, 1005 и 1017 максимальное общее количество на транспортную единицу составляет 50 кг.
b Максимальное общее количество для каждой транспортной категории соответствует рассчитанному значению «1 000» (см. также пункт 1.1.3.6.4).
В приведенной выше таблице слова «максимальное общее количество на транспортную единицу» означают: 
– для изделий – общую массу изделий без тары в килограммах (для изделий класса 1 
– массу нетто взрывчатого вещества в килограммах; для опасных грузов в механизмах и оборудовании, упомянутых в настоящем приложении, 
– общее количество содержащихся в них опасных грузов в килограммах или литрах в зависимости от конкретного случая); 
– для твердых веществ, сжиженных газов, охлажденных сжиженных газов и растворенных газов 
– массу нетто в килограммах; 
– для жидкостей
– общее количество содержащихся опасных грузов в литрах; 
– для сжатых газов, адсорбированных газов и химических продуктов под давлением 
– номинальную вместимость сосудов по воде в литрах.
(D)
Запрещен проезд через туннели категорий D и E
Колонка 16    "Специальные положения по перевозке - упаковки"

V8
1) Вещества, стабилизированные с помощью температурного контроля, направляются таким образом, чтобы контрольные температуры, указанные в пунктах 2.2.41.1.17 и 2.2.41.4 или в пункте 2.2.52.1.16, и 2.2.52.4, при необходимости, никогда не превышаются. (2) Средства контроля температуры, выбранные для транспортной операции, зависят от ряд факторов, таких как:
- контрольная температура (и) вещества (веществ), подлежащих перевозке;
- разница между контрольной температурой и ожидаемой температурой окружающей среды температура;
- эффективность теплоизоляции; - продолжительность транспортной операции; а также - допустимый предел безопасности для задержек в пути. (3) Перечислены подходящие методы предотвращения превышения контрольной температуры. ниже, в порядке возрастания эффективности: R1 Теплоизоляция при условии, что начальная температура вещества (веществ) достаточно ниже контрольной температуры; R2 Теплоизоляция и система охлаждения при условии, что: - достаточное количество негорючей охлаждающей жидкости (например, жидкого азота или диоксида углерода), позволяющий получить достаточный запас для возможной задержки, осуществляется или средство пополнения обеспечено; - жидкий кислород или воздух не используется в качестве охлаждающей жидкости; - имеется равномерный охлаждающий эффект, даже если большая часть охлаждающей жидкости потребляются; а также - необходимость проветривания транспортной единицы перед входом четко обозначена предупреждением на двери (ях); R3 Теплоизоляция и единичное механическое охлаждение при условии, что для вещества с температурой вспышки ниже суммы аварийной температуры плюс 5 ° C взрывозащищенный электрические фитинги EEx IIB T3 используются в охлаждающий отсек для предотвращения воспламенения горючих паров из вещества; R4 Теплоизоляция и комбинированная механическая система охлаждения и охлаждающая жидкость система при условии, что: - две системы не зависят друг от друга; а также - соблюдены требования методов R2 и R3, указанных выше; R5 Теплоизоляция и двойная механическая система охлаждения, при условии, что: - кроме встроенного блока питания, две системы независимы друг от друга; - каждая система в отдельности способна поддерживать адекватную температуру контроль; а также - для веществ с температурой вспышки ниже суммы аварийной ситуации температура плюс 5 ° C взрывозащищенный электрические фитинги, EEx IIB T3, являются используется внутри холодильного отделения для предотвращения воспламенения пары от веществ. (4) Методы R4 и R5 могут использоваться для всех органических пероксидов и самореактивных веществ. и полимеризующиеся вещества. Метод R3 может быть использован для органических пероксидов и самореактивных веществ типа C, D, E и F и, когда максимальная температура окружающей среды ожидается во время перевозки не превышает контрольную температуру более чем на 10 ° C для органических пероксидов и самореактивные вещества типа B и полимеризующиеся вещества. Метод R2 может быть использован для органических пероксидов и самореактивных веществ типа C, D, E и F и полимеризующиеся вещества при максимальной температуре окружающей среды должны быть Ожидаемое время перевозки не превышает контрольную температуру более чем на 30 ° C. Метод R1 может быть использован для органических пероксидов и самореактивных веществ типа C, D, E и F и полимеризующиеся вещества при максимальной температуре окружающей среды должны быть ожидается, что во время перевозки температура будет на 10 ° C ниже контрольной температуры. (5) Если вещества необходимо перевозить в изолированном, охлажденном или механически рефрижераторном транспортных средств или контейнеров, эти транспортные средства или контейнеры должны удовлетворять Требования главы 9.6. (6) Если вещества содержатся в защитной таре, наполненной охлаждающей жидкостью, они должны быть загружаются в закрытые или покрытые брезентом транспортные средства или закрытые или покрытые брезентом контейнеры. Если транспортные средства или используемые контейнеры закрыты, они должны быть надлежащим образом вентилироваться. Листовые машины и Контейнеры должны быть оснащены боковыми стенками и задней стенкой. Листы этих транспортных средств и контейнеры должны быть из непроницаемого и негорючего материала. (7) Любые контрольные и температурные датчики в холодильной системе должны быть легко доступны и все электрические соединения должны быть защищены от атмосферных воздействий. Температура Воздух внутри транспортной единицы измеряется двумя независимыми датчиками и выход должен быть зарегистрирован так, чтобы любое изменение температуры было легко обнаружимо. когда вещества, имеющие контрольную температуру менее + 25 ° С, перевозятся Устройство должно быть оборудовано видимой и звуковой сигнализацией, включенной независимо от Система охлаждения и настроена на работу при или ниже контрольной температуры. (8) Резервная система охлаждения или запасные части должны быть в наличии. ПРИМЕЧАНИЕ: это положение V8 не применяется к веществам, указанным в 3.1.2.6, когда вещества стабилизируются добавлением химических ингибиторов, так что ТСУР превышает 50 ° C. В этом последнем случае может потребоваться регулирование температуры в условиях перевозки, когда температура может превышать 55 ° C.
Колонка 18    "Специальные положения по перевозке - погрузка, разгрузка и обработка"

CV15
См. подраздел 7.5.5.3.
CV21
До погрузки должен быть проведен тщательный осмотр транспортной единицы. До перевозки перевозчик должен быть проинформирован о следующем: – о функционировании системы охлаждения, включая список имеющихся по маршруту поставщиков хладагента; – о действиях, которые следует предпринимать в случае утраты возможности регулирования температуры. В случае регулирования температуры в соответствии с методами, описываемыми в подпунктах 7.1.7.4.5 b) или d), при перевозке необходимо иметь достаточное количество невоспламеняющегося хладагента (например, жидкого азота или сухого льда), включая достаточный запас на случай возможных задержек в пути, если не обеспечены средства пополнения. Упаковки должны укладываться таким образом, чтобы они были легко доступны. Указанная контрольная температура должна поддерживаться на протяжении всей перевозки, включая погрузку и выгрузку, а также любые промежуточные остановки.
CV22
Упаковки должны грузиться таким образом, чтобы за счет свободной циркуляции воздуха внутри грузового пространства поддерживалась единообразная температура груза. Если содержимое одного транспортного средства или большого контейнера превышает 5 000 кг легковоспламеняющихся твердых веществ, полимеризующихся веществ и/или органических пероксидов, груз должен быть разделен на партии весом не более 5 000 кг с воздушным зазором между ними не менее 0,05 м.
CV24
Перед загрузкой транспортные средства и контейнеры должны быть тщательно очищены, особенно от всех горючих отходов (солома, сено, бумага и т.д.). При укладке упаковок запрещается использовать легковоспламеняющиеся материалы.
Колонка 19    "Специальные положения по перевозке - эксплуатация"

S4
Дополнительные требования, касающиеся перевозки при контролируемых температурах Поддержание заданной температуры имеет важное значение для безопасной перевозки. В общем, должно быть: тщательный осмотр транспортной единицы перед погрузкой; инструкции перевозчику о работе системы охлаждения, включая список поставщики охлаждающей жидкости, доступные в пути; процедуры следует соблюдать в случае потери контроля; регулярный мониторинг рабочих температур; а также доступность резервной системы охлаждения или запасных частей. Температура воздушного пространства внутри транспортной единицы измеряется двумя независимыми датчики и выходные данные должны регистрироваться таким образом, чтобы изменения температуры были легко обнаружимы. Температура должна проверяться каждые четыре-шесть часов и регистрироваться. Если во время перевозки превышается контрольная температура, должна быть начата процедура оповещения, включающая любой необходимый ремонт холодильного оборудования или увеличение охлаждающей способности (например, путем добавление жидкого или твердого теплоносителя). Также должна быть частая проверка температуры и подготовка к выполнению аварийных процедур. Если аварийная температура (см. Также 2.2.41.1.17 и 2.2.52.1.15–2.2.52.1.18) аварийные процедуры должны быть установлены в операция. ПРИМЕЧАНИЕ. Это положение S4 не применяется к веществам, указанным в 3.1.2.6, когда вещества стабилизируется добавлением химических ингибиторов, так что ТСУР превышает 50 ° С. В этом В последнем случае контроль температуры может потребоваться в условиях перевозки, где температура может превышать 55 ° C.
Колонка 20    "Идентификационный номер опасности"

539
огнеопасный органический пероксид
Помогла ли вам эта статья?
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных.

Заказать звонок